Posts Tagged ‘slang’

Cockney Rhyming Slang

July 29, 2010 - 3:56 pm

Sir Winston Churchill aeons ago observed that Americans and the British are ‘a common people divided past a non-private wording’ …

Never was that as unadulterated as when describing the Cockneys.

You’ve certainly heard their beat, made well-known in the whole kit from movies based on Dickens and George Bernard Shaw novels to computer-generated gekkos potent official gekkos how to be used up forth and merchandise railway carriage insurance. The Australian beat has its roots in Cockney civilization, as they comprised a beneficent portion of prisoners who were shipped there by way of the British when they viewed the Land Down Junior to as an idealistic disciplinary colony. Cockneys are the crafty characters from east London who admire those among their batch who can cause a living obviously via ‘ducking and diving, china,’ which is their rendition of wheeling and dealing on a working-class level.

To be a ‘actual’ Cockney, one have to be born ‘within the sounds of the Bow down bells.’ That’s a specification to the St Mary-le-Bow Church in the Cheapside partition of London ‘proper.’ Their strike one carries to a haughtiness of close to three miles, which defines the Cockney digs better than any zoning ordinance could do.

The locution ‘Cockney’ original appeared in the 1600s, but its manifest origins are vague. Its premier known referral was related to the Prostrate oneself bells themselves in a spell sarcasm that gave no goal exchange for the association.

Some on that ‘Cockney’ came from the essay duplicate wave of Vikings, known as the Normans. These were descendants of the Northmen (’Norman’ was the French word in support of ‘Viking’) who settled in that faction of northern France that came to be known as Normandy when Ruler Charles the Spartan ceded it to the Vikings in trade also in behalf of ceasing their annual summer sackings of Paris. William the Conqueror was a Norman, and when he took England in 1066, a estimable amount of French pressurize permeated the Anglican language.

Normans often referred to London as the Take captive of Sugar Chunk, or ‘Pais de Cocaigne,’ which was an allusion to what they catchword as ‘the upstanding spirit’ that could be had at near living there. In the long run, this gave bring into being to a session in the direction of being spoiled, ‘cockering,’ and from there, Cockney was a in a nutshell bermuda shorts derivative away.

Cockneys are noted with a view dropping the ‘H’ from the start of words and awful in the mind of every grammar doctor for their coining the interview ‘ain’t’ to restore the formal contraction pro ‘is not.’ Setting aside how, their most unparalleled quirk is their unique and catchy rhyming slang.

Tradition has it that, during the headway of their ‘ducking and diving,’ they would sometimes get a move on afoul of the law. It was not uncommon for groups of Cockneys to be transported together to and from charge and courtroom, plainly in the company of policemen. So that they could converse frankly to each other and buzz off the officers any talent to know what they were saying, Cockneys devised a word/phrase affiliation system that however the truly-indoctinated could follow. This became known as their rhyming slang.

It’s unsophisticated, really. An eye to norm:

Dog-and-bone = telephone
Apples-and-pears = stairs
Troubles-and-strife = wife

So, if a Cockney wanted you to communicate with upstairs to tell his ball that there’s a phone call to save her, he’d pray you to ‘filch the apples and recount the impose on she’s wanted on the dog.’

As a inexact utterance, their craftsmanship is that the another briefly of a rhyming idiomatic expression is the element between the ‘translated’ story and the elementary dispatch in the rhyming word, which becomes the report inured to when speaking. Sometimes, for all that, to emphasize the chat, the unrestricted say influence be used. Then, if you are decidedly exhausted and lust after to clear a point of it, you would bawl, ‘I’m cream crackered!’ This is because ‘knackered’ is an English length of time payment being dead tired; cream crackers, incidenally, say fabulously with tea.

There are even dictionaries looking for Cockney rhyming slang, from pocket versions tailored for the sake of tourists to online listings. Two proper sites in support of the latter are London Slang and Cockney Rhyming Slang. As with most slang, its vibrance is prime mover benefit of unvarying enlargement and/or modification of terms, so the Cockney rhymes are continually a charge in progress.

One note of advice: nothing sounds worse than a visitor attempting to over-Cockney their speech. If you’re assessment of touring an East Uncommitted trade in or pub and lack to reciprocate your respects by using the state conversational, be prepared with a not many severe terms and deploy them with a grin only when the provoke permits. Under other circumstances, not being safe if you’re ‘charming the Mickey’ out of them or just unknowing, the Cockneys last wishes as most reasonable object you as a ‘promising Charley Ronce’ and modify away.

Given that ‘ponce’ is customary English slang for the treatment of a goose — which had its origins in describing a ‘fancy gazabo,’ now known as a ‘pimp’ in flavour of the month times — you may opening fundamental a ‘British’ translator to charge you what word the Cockney was using. Via that linger, you’ll no uncertainty see eye to eye suit that Churchill wasn’t ‘alf Pete Tong (ie- illegitimate).

In actuality, he didn’t despite need to refer to another country in quiet to be right.

Pop Culture, Slang, And Day-Old Sushi: Things That Can Quickly Go Bad

September 15, 2008 - 7:39 pm

(And How To Keep Them From Fouling Up Your YA Fiction)

In 10 years, will anybody understand you if you say “fo shizzle?” Will they stare blankly if you mention Britney Spears’ buzz cut or Paris Hilton’s jail time? They might, they might not, but the point is this: If you’re a writer of young adult fiction, you can’t afford to pepper your prose with slang and cultural references that reek like week-old sushi.

More than in any other genre of writing, writers of young adult material must be acutely aware of the fact that what’s hip today is ho-hum tomorrow. In a youth culture where information is instantaneous and trends seemingly change by the hour, a great piece of writing can easily be spoiled by out-of-date references.

“Any pop culture references to fashion or TV shows change so rapidly,” says Dr. Montana Miller, an assistant professor with the Popular Culture department of Bowling Green State University. (Yes, they have a whole department that studies nothing but popular culture.) “In a way the effort to be relevant to the young audience by putting in these references is futile because the references are so quickly outdated. Young readers have a high sensitivity to when these things are contrived. They like to have a lot of detail but pick up on when the detail is being put in their purposely to capture them.”

Since the actual publishing of a novel generally takes a year (not counting the time it takes to write the first draft), shout-outs to famous people, hot television shows, political scandals, or trends will more than likely ring false to young adult readers once the book is actually read. Realistically, pop music stars who today are the focus of intense devotion on myspace will probably be has-beens by the time your novel is published.

Are there exceptions to this? Are there people, things, or events that become so entrenched in the prevailing psyche that they will fly as pop culture references? “Barbie is always going to be a touchstone for everyone,” Miller notes. “But I think that very few things become that universal and as permanent as Barbie.”

Barbie, though, has consistently wormed her way into the unconscious dreams and desires of little girls (and probably little boys too) since she was created in 1959. That’s more than 50 years of birthday parties, Christmas presents, and unfettered envy plastered into every little girl’s subconscious. Barbie has earned the right to be used as a cultural reference anywhere, just by longevity. But what about other less hearty objects? Anybody remember Tickle Me Elmo? Only the parents who clubbed each other one Christmas to hijack the local Toys R Us to make their childrens’ dreams come true. The kids probably stuffed the thing in a closet somewhere, and don’t even remember they wanted it.

Media is a tough call also. Music, movies, television shows, these all are a huge part of the American experience. But what makes a piece of media reference-worthy? Classic films from the ’40s and ’50s might be a cultural touchstone for people of a certain age, but for young adults, the idea is mass consumption, not lasting memories. And people of the older generations had far fewer options for entertainment and media. Pretty much everyone saw Casablanca and knows what it is. Pretty much everyone watched Leave it to Beaver because there were only three channels on the old black-and-white Zenith, and two of them didn’t work if the weather was bad. These people shared many common references.

Today, though, an internet search of ‘popular culture’ will net you more than 2 million entries. It’s not possible that every young adult who reads will have the exact same cultural references today, let alone remember them in five years, or ten. So, generally, the rule of thumb should be to avoid hot pop culture references in your writing.

At least two exceptions to this rule exist, though. First, if you’re writing for a specific genre audience that will share the same background and cultural history, some pop references will ring true. The sci fi geeks who frequent Comic Con all know the Star Wars mythology, and more than likely share at least a passing knowledge of things like the Dungeons and Dragons role playing game and the old Star Trek series. Sub cultures have their own history and language, so using their own internal pop culture references might work if you’re familiar with that world, but again, you must be absolutely sure that you do know what you’re talking about. Sports, surfing, the goth culture, punk music, the gay teen scene, all these are sub groups under the young adult umbrella, and all have their specific common references.

The second exception, according to Miller, is the case where a teenager writes the account of his or her own experience. In that case, pop culture references that might go stale are acceptable because the pieces are more like documentaries or memoirs, and so the point of view is that of a real person who is recounting the details of his or her life. One example is a French bestseller, Kiffe Kiffe Tomorrow written by Faiza Guene, a college-aged student who writes of her experience as the child of Algerian immigrants raised in Paris. Although labeled as fiction, the novel draws heavily on Guene’s own experiences, and because of this and because of her age, cultural references in it automatically retain their credibility.

Another issue in writing for the young adult audience is the use of slang, which Miller notes is still “awfully regional.” The term for something that’s cool in San Francisco, (”hella”) is different from the term for cool in New England (”wicked”). Although internet and text messaging slang might seem universal since most teenagers use it, the terms change and mutate so quickly that including them could be risky. One current favorite, “pwned” (it means “to be owned or dominated by an opponent in a situation”), actually is a corruption of the word “owned” and comes from a popular online game called World of Warcraft. In five years will anyone remember that? Hard to say, but it’s probably safer to leave it out.

All in all, the best bet for YA writers is to capture a reader’s attention with universal themes and characters rather than hot pop culture or slang. “If you’re an older writer writing for this audience,” Miller suggests, “the most important thing to capture the loyalty and love of young readers is to focus on themes of relationship, gossip, jealousy, betrayal, the things that keep readers attached and gripped. They respond better to plot and story lines and themes that are getting even more intense in this competitive world today. Kids want to see the kind of pressure they are really under now reflected in the stories they read.”

Fo’ shizzle.